Немецкие пословицы и их русские аналоги.
Jedes Ding hat zwei Seiten = У медали две стороны.
Kein Rauch ohne Feuer = Нет дыма без огня.
Alle Wege führen nach Rom = Все дороги ведут в Рим.
Andere Lander, andere Sitten = В чужой монастырь со своим уставом не лезь.
Alte Liebe rostet nicht = Старая любовь не ржавеет.
Aller Anfang ist schwer = Лиха беда начало.
Aller guten Dinge sind drei = Бог любит троицу.
Besser spät als nie = Лучше поздно, чем никогда.
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach = Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Frechheit siegt = Наглость второе счастье.
Ein Unglück kommt selten allein = Беда не приходит одна.
Bellende Hunde beißen nicht = Лающая собака не кусает.
Da liegt der Hund begraben = Вот где собака зарыта.
Das Auge ist ein Fenster in die Seele = Глаза - зеркало души.
Das Ei will klüger sein als die Henne = Яйца курицу не учат.
Die Liebe geht durch den Magen = Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
Das Hemd ist mir näher als der Rock = Своя рубашка ближе к телу.
Dem Glücklichen schlagt keine Stunde = Счастливые часов не замечают.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm = Яблоко от яблони недалеко падает.
Der Appetit kommt beim Essen = Аппетит приходит во время еды.
Der beste Prediger ist die Zeit = Время покажет.
Der Mensch denkt, Gott lenkt = Человек полагает - Бог располагает.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein = Не хлебом единым сыт человек.
Die Hoffnung stirbt zuletzt = Надежда умирает последней.
Ende gut, alles gut = Всё хорошо, что хорошо кончается.
Erst wägen, dann wagen = Семь раз отмерь, один отрежь.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen = Делу время, потехе - час.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt = Не все то золото, что блестит.
Fleiß bringt Preis, Faulheit Not = Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Geld regiert die Welt = Деньги правят миром.
Glück im Unglück haben = Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Geduld bringt Rosen = Терпение и труд все перетрут.
Heute ist die beste Zeit = Лучший день - сегодня.
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott = На Бога надейся, да сам не плошай.
Hunger ist der beste Koch = Голод - лучший повар.
Im Wein liegt die Wahrheit = Истина в вине.
In der Nacht sind alle Katzen grau = Ночью все кошки серы.
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mause auf dem Tisch = Кот из дома - мыши в пляс.
In der Kürze liegt die Würze = Краткость - сестра таланта.
Kommt Zeit, kommt Rat = Утро вечера мудренее.
Kleider Machen Leute = Встречают по одежке.
Klein aber fein = Маленький, да удаленький.
Lachen ist die beste Medizin = Смех - лучшее лекарство.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben = Цыплят по осени считают.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute = Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Morgenstund' hat Gold im Mund = Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
Nach uns die Sintflut = После нас — хоть потоп.
Ohne Fleiß kein Preis! = Без труда не вытащить и рыбки из пруда.
Pech im Spiel, Glück in der Liebe = Не везет в карты - повезет в любви.
Quantitat ist nicht gleich Qualitat = Количество не значит качество.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold = Слово — серебро, молчание — золото.
Sage mir, mit wem Du umgehst, und ich sage Dir, was Du bist = Скажи мне, кто твой друг и я скажу, кто ты.