Немецкие пословицы и их русские аналоги. Jedes Ding hat zwei Seiten = У медали две стороны. Kein Rauch ohne Feuer = Нет дыма без огня. Alle Wege führen nach Rom = Все дороги ведут в Рим. Andere Lander, andere Sitten = В чужой монастырь со своим уставом не лезь. Alte Liebe rostet nicht = Старая любовь не ржавеет. Aller Anfang ist schwer = Лиха беда начало. Aller guten Dinge sind drei = Бог любит троицу. Besser spät als nie = Лучше поздно, чем никогда. Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach = Лучше синица в руках, чем журавль в небе. Frechheit siegt = Наглость второе счастье. Ein Unglück kommt selten allein = Беда не приходит одна. Bellende Hunde beißen nicht = Лающая собака не кусает. Da liegt der Hund begraben = Вот где собака зарыта. Das Auge ist ein Fenster in die Seele = Глаза - зеркало души. Das Ei will klüger sein als die Henne = Яйца курицу не учат. Die Liebe geht durch den Magen = Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Das Hemd ist mir näher als der Rock = Своя рубашка ближе к телу. Dem Glücklichen schlagt keine Stunde = Счастливые часов не замечают. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm = Яблоко от яблони недалеко падает. Der Appetit kommt beim Essen = Аппетит приходит во время еды. Der beste Prediger ist die Zeit = Время покажет. Der Mensch denkt, Gott lenkt = Человек полагает - Бог располагает. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein = Не хлебом единым сыт человек. Die Hoffnung stirbt zuletzt = Надежда умирает последней. Ende gut, alles gut = Всё хорошо, что хорошо кончается. Erst wägen, dann wagen = Семь раз отмерь, один отрежь. Erst die Arbeit, dann das Vergnügen = Делу время, потехе - час. Es ist nicht alles Gold, was glänzt = Не все то золото, что блестит. Fleiß bringt Preis, Faulheit Not = Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Geld regiert die Welt = Деньги правят миром. Glück im Unglück haben = Не было бы счастья, да несчастье помогло. Geduld bringt Rosen = Терпение и труд все перетрут. Heute ist die beste Zeit = Лучший день - сегодня. Hilf dir selbst, so hilft dir Gott = На Бога надейся, да сам не плошай. Hunger ist der beste Koch = Голод - лучший повар. Im Wein liegt die Wahrheit = Истина в вине. In der Nacht sind alle Katzen grau = Ночью все кошки серы. Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mause auf dem Tisch = Кот из дома - мыши в пляс. In der Kürze liegt die Würze = Краткость - сестра таланта. Kommt Zeit, kommt Rat = Утро вечера мудренее. Kleider Machen Leute = Встречают по одежке. Klein aber fein = Маленький, да удаленький. Lachen ist die beste Medizin = Смех - лучшее лекарство. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben = Цыплят по осени считают. Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute = Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Morgenstund' hat Gold im Mund = Кто рано встаёт, тому Бог даёт. Nach uns die Sintflut = После нас — хоть потоп. Ohne Fleiß kein Preis! = Без труда не вытащить и рыбки из пруда. Pech im Spiel, Glück in der Liebe = Не везет в карты - повезет в любви. Quantitat ist nicht gleich Qualitat = Количество не значит качество. Reden ist Silber, Schweigen ist Gold = Слово — серебро, молчание — золото. Sage mir, mit wem Du umgehst, und ich sage Dir, was Du bist = Скажи мне, кто твой друг и я скажу, кто ты.